-->

Asbabun Nuzul Al-Quran Surat Al-Baqarah ayat 26

Asbabun Nuzul Al-Quran Surat Al-Baqarah ayat 26

{إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلا الْفَاسِقِينَ (26)

Sesungguhnya Allah tiada segan membuat perumpamaan berupa nyamuk atau yang lebih rendah dari itu. Adapun orang-orang yang beriman, maka mereka yakin bahwa perumpamaan itu benar dari Tuhan mereka, tetapi mereka yang kafir mengatakan, "Apakah maksud Allah menjadikan ini untuk perumpamaan?'' Dengan perumpamaan itu banyak orang yang disesatkan Allah, dan dengan perumpamaan itu (pula) banyak orang yang diberi-Nya petunjuk. Dan tidak ada yang disesatkan Allah kecuali orang-orang yang fasik.



Asbabun Nuzul Al-Quran Surat Al-Baqarah ayat 26

Imam As-Suyuthiy dalam kitabnya Asbabun Nuzul (Lubabun Nuqul fiy Asbabin Nuzul) berkata:

أخرج ابن جرير عن السدي بأسانيده لما ضرب الله هذين المثلين للمنافقين قوله مثله كمثل الذي استوقد نارا وقوله أو كصيب من السماء قال المنافقون الله أعلى وأجل من أن يضرب هذه الأمثال فأنزل الله إن الله لا يستحي أن يضرب مثلا إلى قوله هم الخاسرون [26] وأخرج الواحدي من طريق عبد الغني بن سعيد الثقفي عن موسى بن عبد الرحمن عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس قال أن الله ذكر آلهة المشركين فقال وإن يسلبهم الذباب شيئا [الحج 73] وذكر كيد الآلهة فجعله كبيت العنكبوت فقالوا أرأيت حيث ذكر الله الذباب والعنكبوت فيما أنزل من القرآن على محمد أي شيء كان يصنع بهذا فأنزل الله هذه الآية- عبد الغني واه جدا-
 وقال عبد الرزاق في تفسيره أخبرنا معمر عن قتاده لما ذكر الله العنكبوت والذباب قال المشركون ما بال العنكبوت والذباب يذكران فأنزل الله هذه الآية وأخرج ابن أبي حاتم عن الحسن قال لما نزلت يا أيها الناس ضرب مثل قال المشركون ما هذا من الأمثال فيضرب أو ما يشبه هذه الأمثال فأنزل الله إن الله لا يستحي أن يضرب مثلا الآية قلت القول الأول أصح إسنادا وأنسب بما تقدم أول السورة وذكر المشركين لا يلائم كون الآية مدنية وما أوردناه عن قتادة والحسن حكاه عنهما

الواحدي بلا إسناد بلفظ قالت اليهود وهو أنسب

Ibnu Jarir meriwayatkan dari as-Suddi dengan sanad-sanadnya, bahwa ketika Allah membuat perumpamaan bagi orang-orang munafik. Yaitu firman-Nya, 'Perumpamaan mereka seperti orang yang menyalakan api...' (Al-Baqarah: 17) dan firman-Nya, 'Atau bagaikan orang yang ditimpa hujan lebat dari langit...' (Al-Baqarah: 19). Orang-orang munafik itu berkata, 'Allah terlalu agung dan mulia untuk membuat perumpamaan - perumpamaan ini.' Maka Allah berfirman, 'Sesungguhnya Allah tidak segan untuk membuat perumpamaan ...' sampai firman-Nya, '... Mereka adalah oran-orang yang merugi.' (Al-Baqarah: 26-27). 




Al-Wahidi meriwayatkan melalui jalur Abdul Ghani bin Sa'id ats-Tsaqafi, dari Musa bin Abdul Rahman, dari Juraij, dari 'Atha, dari Ibnu Abbas, dia berkata, "Sesungguhnya Allah menceritakan tentang tuhan-tuhan orang-orang musyrik. Dia berfirman, '...Dan jika lalat itu merampas sesuatu dari mereka...' (Al-Hajj: 73). Dan Dia menyebutkan tipu daya tuhan-tuhan itu, Dia mengumpamakannya dengan rumah laba-laba. Maka orang-orang musyrik berkata, 'Tidakkah kalian perhatikan Allah menyebutkan lalat dan laba-laba dalam Al-Quran yang diturunkan kepada Muhammad, apa yang dapat Dia lakukan dengan keduanya?' maka Allah menurunkan ayat ini. Akan tetapi Abdul Ghani sangat lemah." 




Abdul Razzaaq berkata dalam tafsirnya, "Mua'ammar memberitahukan kami dari Qatadah, ketika Allah menyebutkan laba-laba dan lalat, orang-orang musyrik berkata, 'Untuk apa laba-laba dan lalat disebutkan?' Maka Allah menurunkan ayat ini."




Ibnu Abi Hatim meriwayatkan dari al-Hasan, dia berkata, "Ketika ayat 'Wahai manusia, telah dibuat suatu perumpamaan ...' (Al-Hajj: 73) turun, orang-orang musyrik berkata, 'Ini tidak termasuk perumpamaan - perumpamaan.' Atau, 'Ini tidak menyerupai perumpamaan - perumpamaan.' Maka Allah menurunkan firman-Nya, 'Sesungguhnya tidak merasa segan untuk membuat perumpamaan ...' (Al-Baqarah: 26)."




Pendapat pertama sanadnya lebih benar dan lebih sesuai dengan awal surat. Penyebutan orang-orang musyrik tidak cocok dengan ayat ini sebagai ayat Madaniyyah. Riwayat yang kami sebutkan dari Qatadah dan al-Hasan, disebutkan oleh al-Wahidi dari mereka berdua tanpa sanad, dengan lafal, "Orang-orang Yahudi berkata...", dan ini lebih sesuai.

#

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter